入国の健康申告書入境建康申報書

入国の健康申告書入国の健康申告書

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ご覧の申告書は珠海に入国する時に書き込まされる健康申告書だ。
鳥インフルまたインフルエンザピークの頃はよぉくその申告書を書き込まなきゃいけなかった。
もちろん、最近の例の豚インフルの勢いもすごくて、国境には厳しくなってるね。
ただし、正直に健康状況を書く人は多いかな。国境には咳とクシャミの音は多かった。みんなはちゃんと健康申告書を書いてるかな。
中国の入国の健康申告書はバイリンガルだけど、英語と中国語は申告書の表と裏の両面に書かれてる。
ちなみに、その健康申告書の配布方法ですが、そのまま机に置かれて、みんなに自分なり1枚を取らせるためですが、みんなは暴れて、一束一束にとってしまい、申告書はすぐ切れてしまい、本当にすっごい状況だった。ちゃんと警備員さんが秩序を守り、人数に従って配布してほうがふさわしいですもね。入国してる大陸人は暴れてるし。

  

入国の健康申告書

もちろん、中国からマカオに入国する時も、それなりの健康の申告書を書き込まなきゃいけないだね。マカオのもバイリンガルだけど、1枚ページで並んでるから目安に書き込めるんだね。まぁ、もちろん、みんなちゃんと健康状況を書いてるかどうかそのミョウさは中国へ入国のも一緒みたいだけどね。^^;“入境健康申報書”“入境健康申報書”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

圖中可見的係去珠海時要填寫的健康申報書.
禽流感同埋流感高峰期時,都曾要填寫過呢張申報書.
當然啦,最近既豬流感來勢咁勁,入境方面就會嚴緊一啲既.
不過,真係老實地填呢個表的人又真係多唔多架呢!入境戈度啲咳嗽同啲打噴嚏聲真係好多好響架.唔知大家有冇真係老實地填架呢!.
大陸的入境健康申報紙係雙語,但係英文都中文係係正面同背面兩版.
仲有,呢啲健康申報紙係放係檯上,比大家每人取一張的,不過啲人發狂咁一疊疊咁攞,搞到好快就冇灑啦.其實應該要有個警衛係度維持吓秩序才適當吧.因入竟戈啲大陸人好離譜啊.

 

“入境健康申報書”

當然啦,從大陸回澳時,都要填健康申報紙啦.澳門都係三語,而且係1版過有灑,又易睇又易填啊.不過,老實地填寫氣氛方面都大陸戈邊都係差唔多吧.^^;

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Yahoo! Buzz
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • Add to favorites
  • Google Buzz
  • Live
  • MSN Reporter
  • MySpace
  • RSS
  • email

About カガヤキ