時の流れは早いだな。あっという間に、結婚して2周年に入りますね。
マカオの結婚記念日について25周年以降は銀婚とか呼ぶんだね、日本の場合は結婚して、1周年から75周年まで、それぞれの呼び方があるんだね。
Wikipediaから調べてみると、今年は結婚して2周年に入り、「藁婚式or綿婚式」と呼ぶんだ。結婚記念日の略称一覧を見てみたら、僕は結婚1周年の呼び方をみたらくすっと笑った、去年のは紙婚式だってさ。w
紙婚式
結婚1年目のことを『紙婚式』と呼びます。
プレゼントには、アルバム、手帳、日記帳などを藁婚式・綿婚式
結婚2年目『藁婚式・綿婚式』
まだ、わらのようにもろくて頼りないイメージ。
質素倹約・贅沢を戒める意味があります。
木綿のハンカチやコットンのテーブルクロスを。
そういえば、我々の結婚記念日というと、我が教会のある仲間の誕生日とも思い出すんだね。ZJKさん、お誕生日おめでとう~♪うちの結婚記念日に誕生日をしてくれてありがとぉ。w
ちなみに、今日は日本のGoogleにいったら、また面白いテーマロゴが現れてきて、それを調べてみたら、江戸川乱歩さん「小説家」の誕生日も今日なのだね。僕は小説には詳しくないけど、とにかく、江戸川乱歩さんもお誕生日おめでとう。どうかのお祝い事を天国にいるだろう江戸川乱歩さんに伝わるようにね。
紙婚式と藁婚式・綿婚式の説明を参考させていただいた下記のブログの管理さんにありがとうございました
「結婚記念日(1年目〜10年目)紙婚式〜 : 知りたい冠婚葬祭のマナーとしきたり(常識)」

Related posts:

















Thank you for your comment for my 4travel web-log.
I always supprise @ this web-log, using 4 different languages to write about.
Anyway,I was supprise @ your article、’cos last day was my b’day.
That means, me and Ranpo Edogawa is sameday to born.
This must be just funny destiny, or what!
>コイワカメラさん、
Oh, I’m sorry for my late words, コイワカメラさん、Happy B’day. My wedding anniversary really taking different meanings. w
Although that I’m using WordPress with plugin Qtranslate to make my blog in 4 languages,but I really rarely write 4 languages in the same time, mainly writting Japanese and Chinese only, coz it really take much time if write every article with 4 languages in the same time. So I jst write 4 languages same time a passing fancy.w
I understand the system of your web-log.
Also、thanx for your comment for my b’day.
You always write about heart-warmed subject about Macau,however I write ’bout sub-culture of Macau.
But I guess, we will be able to share the information of Macau.
I guess I try to read this web-log everyday, and I want you to give some hints to write!
>コイワカメラさん、
I write sub-culture of Macau sometimes too, but i think it should be detaily writen by foreigner, becoz some sub-culture maybe it’s too close and too normal thinking by local people, it’s hard to write detaily sometimes.
I read ur blog everyday too with my google reader, maybe it’s good to (hirameki no meguri) for us. w