歴史 Archive

  • この間、ある日本人の友達と天ぷらっていう話をして、自分の知ってる語源また由来を語ってみたが、やっぱり気になるため、ネットで詳しく調べてみた。       ネットにのってるその語源また由来をここの貼り付ける前に、まずは僕の知ってる語源また由来を語らせていただく。 昔の昔、ポルトガル人は寺院の前で、例の天ぷら「揚げ物」をたべていて、日本人がその食べ物に気に入って、何だというんですかとポルトガル人に聞いたら、寺院?のことだと勘違いし、Temploだと答え、そこでてんぷらだと訛った。「どっからその語源・由来を聞いてるのかよく覚えてないけど」       さってと、ウィキにのってる情報を貼り付けるわ。   天ぷら – Wikipedia 天ぷらの語源については諸説あるが、いずれも南蛮渡来の語としている。 おもに語形からの類推によって、 ポルトガル語の temperar (動詞:「調味料を加える」「油を使用して硬くする」の意。三人称単数で tempera) または tempero (調味料の意) ポルトガル語 temporas またはスペイン語 témporas (斎時、斎日(en:Ember Days)の意。肉食を禁ずる期間) ポルトガル語またはスペイン語の...

    天ぷらの語源は?

    この間、ある日本人の友達と天ぷらっていう話をして、自分の知ってる語源また由来を語ってみたが、やっぱり気になるため、ネットで詳しく調べてみた。       ネットにのってるその語源また由来をここの貼り付ける前に、まずは僕の知ってる語源また由来を語らせていただく。 昔の昔、ポルトガル人は寺院の前で、例の天ぷら「揚げ物」をたべていて、日本人がその食べ物に気に入って、何だというんですかとポルトガル人に聞いたら、寺院?のことだと勘違いし、Temploだと答え、そこでてんぷらだと訛った。「どっからその語源・由来を聞いてるのかよく覚えてないけど」       さってと、ウィキにのってる情報を貼り付けるわ。   天ぷら – Wikipedia 天ぷらの語源については諸説あるが、いずれも南蛮渡来の語としている。 おもに語形からの類推によって、 ポルトガル語の temperar (動詞:「調味料を加える」「油を使用して硬くする」の意。三人称単数で tempera) または tempero (調味料の意) ポルトガル語 temporas またはスペイン語 témporas (斎時、斎日(en:Ember Days)の意。肉食を禁ずる期間) ポルトガル語またはスペイン語の...

    Continue Reading...

  • 今日は久しぶりにある日本からの友達のH氏とランチにいった。日本からもってきてこのお土産をもらった。グラニュー糖だね。名前は金平糖という日本の伝統なお菓子だね。     この金平糖、本当は昔の昔、ポルトガルから輸入されたお菓子なのだよ。     金平糖 – Wikipedia 金平糖(こんぺいとう、コンペイトー)とは、砂糖と下味のついた水分を原料に、表面に凹凸状の突起(角状)をもつ小球形の日本の菓子。金米糖、金餅糖、糖花とも表記される。語源はポルトガル語のコンフェイト (confeito) 。初めて日本に金平糖が伝わった時期については諸説あるが、1550年(天文19年)にカステラ・有平糖などとともに南蛮菓子として伝えられたとされる。     昔はポルトガルの宣教師のルイス・フロイスがこの金平糖を日本の織田信長に献上し、今は日本からの「マカ○ナビ」のH氏がマカオのカガブ○グのカガヤ○君にお土産として送るなのだよ。時の流れで、ポルトガルのお菓子(?)から日本のお菓子になってしまうけど、その甘さもカロリーもかわらないかもしれない。

    金平糖

    今日は久しぶりにある日本からの友達のH氏とランチにいった。日本からもってきてこのお土産をもらった。グラニュー糖だね。名前は金平糖という日本の伝統なお菓子だね。     この金平糖、本当は昔の昔、ポルトガルから輸入されたお菓子なのだよ。     金平糖 – Wikipedia 金平糖(こんぺいとう、コンペイトー)とは、砂糖と下味のついた水分を原料に、表面に凹凸状の突起(角状)をもつ小球形の日本の菓子。金米糖、金餅糖、糖花とも表記される。語源はポルトガル語のコンフェイト (confeito) 。初めて日本に金平糖が伝わった時期については諸説あるが、1550年(天文19年)にカステラ・有平糖などとともに南蛮菓子として伝えられたとされる。     昔はポルトガルの宣教師のルイス・フロイスがこの金平糖を日本の織田信長に献上し、今は日本からの「マカ○ナビ」のH氏がマカオのカガブ○グのカガヤ○君にお土産として送るなのだよ。時の流れで、ポルトガルのお菓子(?)から日本のお菓子になってしまうけど、その甘さもカロリーもかわらないかもしれない。

    Continue Reading...

  • 今日、僕と嫁はあるマカオ語のストレートプレイを見に行った。マカオ語の存在は知ってるけど、初めてマカオ語を聞いてみた。     まずは、マカオ語の軽く説明を語らせていただこう。     マカオ語 – Wikipedia マカオ語(英語: Macanese または Patua、仏語: Patuá、西語: macanés。Macau Creole とも)またはパトゥア語とは、マカオが植民地支配を受け、様々な人種の流動を受けた結果、形成されたクレオール言語の一種である。言語要素としては、マレー語や広東語、シンハラ語、ポルトガル語及び若干のスペイン語とイタリア語の影響を受け、これらが混合した形になっている。また標準的な正書法が確立されていない。     自分は初めてマカオ語を聞いてるので、別に偉そうにマカオ語のを語ったりするつもりではないが、上記のストレートプレイなかのマカオ語を聞いたら、基本的に翻訳字幕を読まなくても内容はたいていわかると思う。なぜかというと、下記のいくつの特徴をマカオ語から僕が聞き取ってる。 発音はポルトガル語のとほぼ近く、ブラジル語/イタリア語/スペイン語のすこし混じってる発音を聞こえてる。 会話にはよぉく広東語の単語を突っ込んだりする 語調はかなり広東語っぽく聞こえてる 動詞は基本的に不定詞動詞(つまり日本語の辞書形)しか使わない「つまり、動詞には人称代名詞の変化ほぼなし」 そういうわけで、基本的にポルトガル語のある程度のレベルをもつとマカオ語の会話内容を聞き取れるだと僕が思う。もちろん、広東語の語調もわかるともっとスムーズになるね。たとえば、僕と嫁はポルトガル語も広東語もできるなので、マカオ語を話すにはマカオ語を勉強するより、マカオ語の上記の特徴をもって簡単にマカオ語の真似できると思う。でも、上記の特徴で特に人称代名詞の時点でこれだけはっきりにいえてるのは、マカオ語を話せば話すほど、ポルトガル語が下手になってゆくだと間違いはないw

    マカオ語「パトゥア/Patuá」

    今日、僕と嫁はあるマカオ語のストレートプレイを見に行った。マカオ語の存在は知ってるけど、初めてマカオ語を聞いてみた。     まずは、マカオ語の軽く説明を語らせていただこう。     マカオ語 – Wikipedia マカオ語(英語: Macanese または Patua、仏語: Patuá、西語: macanés。Macau Creole とも)またはパトゥア語とは、マカオが植民地支配を受け、様々な人種の流動を受けた結果、形成されたクレオール言語の一種である。言語要素としては、マレー語や広東語、シンハラ語、ポルトガル語及び若干のスペイン語とイタリア語の影響を受け、これらが混合した形になっている。また標準的な正書法が確立されていない。     自分は初めてマカオ語を聞いてるので、別に偉そうにマカオ語のを語ったりするつもりではないが、上記のストレートプレイなかのマカオ語を聞いたら、基本的に翻訳字幕を読まなくても内容はたいていわかると思う。なぜかというと、下記のいくつの特徴をマカオ語から僕が聞き取ってる。 発音はポルトガル語のとほぼ近く、ブラジル語/イタリア語/スペイン語のすこし混じってる発音を聞こえてる。 会話にはよぉく広東語の単語を突っ込んだりする 語調はかなり広東語っぽく聞こえてる 動詞は基本的に不定詞動詞(つまり日本語の辞書形)しか使わない「つまり、動詞には人称代名詞の変化ほぼなし」 そういうわけで、基本的にポルトガル語のある程度のレベルをもつとマカオ語の会話内容を聞き取れるだと僕が思う。もちろん、広東語の語調もわかるともっとスムーズになるね。たとえば、僕と嫁はポルトガル語も広東語もできるなので、マカオ語を話すにはマカオ語を勉強するより、マカオ語の上記の特徴をもって簡単にマカオ語の真似できると思う。でも、上記の特徴で特に人称代名詞の時点でこれだけはっきりにいえてるのは、マカオ語を話せば話すほど、ポルトガル語が下手になってゆくだと間違いはないw

    Continue Reading...

  •     Youtubeでいろいろ日本語の童謡を息子に聞かせて、最近、うちの息子はこのふしぎなポケットいう童謡にかなり気に入ってるそう。そういえば、その曲の内容だけではなく、かなりいいメロディもしてるんだね。     こっちらはその曲の歌詞なのだ。     「ポケットの なかにはビスケットが ひとつ ポケットを たたくとビスケットは ふたつ もひとつ たたくとビスケットは みっつ たたいて みるたびビスケットは ふえる そんな ふしぎなポケットが ほしい そんな ふしぎなポケットが ほしい」   本当に面白い曲だな。その曲の大人バージョンとしたら、ビスケットより「お金」を置き換えて歌えばいいかもしれないな僕がふと思った。^^;

    ふしぎなポケット「みんなの童謡」

        Youtubeでいろいろ日本語の童謡を息子に聞かせて、最近、うちの息子はこのふしぎなポケットいう童謡にかなり気に入ってるそう。そういえば、その曲の内容だけではなく、かなりいいメロディもしてるんだね。     こっちらはその曲の歌詞なのだ。     「ポケットの なかにはビスケットが ひとつ ポケットを たたくとビスケットは ふたつ もひとつ たたくとビスケットは みっつ たたいて みるたびビスケットは ふえる そんな ふしぎなポケットが ほしい そんな ふしぎなポケットが ほしい」   本当に面白い曲だな。その曲の大人バージョンとしたら、ビスケットより「お金」を置き換えて歌えばいいかもしれないな僕がふと思った。^^;

    Continue Reading...

  • 今日は、マカオのある芸術文化ショーをみにいったら、昔のマカオのいろいろ歴史を知り、それからマカオの貿易の歴史の話も知った。     昔の昔、マカオの貿易発展は香港のよりずっとよかったが、イギリスが香港を植民地にし、ポルトガルに植民地マカオの貿易特許を奪い、香港の今の売り上げ貿易は当時のきっかけだろうかも知れないですね。     マカオの貿易は香港の貿易に被られ、当時のほかのずっと売り上げになってる業務はやっぱり「人身売買」とか「カジノ」とかばっかりだった。カジノといえば、まだリスボアでもなかったが、Ponte16の近くに「中央」というカジノがあって、つまり今の「中央酒店」だね。     カジノに負けて、大きな借金かかって、かえせなくて人身売買になってしまうマカオ人は山ほどそうだった。「何十万人も売買されたらしい」。広東語の「人身売買」は子豚を売るという。マカオはよく人身売買の拠点になってるため、よぉく子豚館とよばれてた、それから、隠語で「自由旅館」または「自由移民」でごまかされてた。     マカオの貿易歴史の裏には人身売買があった。ちなみに、現在のマカオのピンク産業の裏にもけっこう海外の人買いしてマカオで働かせるそう。それから、マカオを拠点としてほかのところに麻薬を運んだりする外国人が捕まってるニュースがよくあるんだね。なんだかマカオの闇貿易も人身売買も裏で引き続いてるみたいだなと僕が思ってる。

    マカオ貿易歴史の裏の「人身売買」

    今日は、マカオのある芸術文化ショーをみにいったら、昔のマカオのいろいろ歴史を知り、それからマカオの貿易の歴史の話も知った。     昔の昔、マカオの貿易発展は香港のよりずっとよかったが、イギリスが香港を植民地にし、ポルトガルに植民地マカオの貿易特許を奪い、香港の今の売り上げ貿易は当時のきっかけだろうかも知れないですね。     マカオの貿易は香港の貿易に被られ、当時のほかのずっと売り上げになってる業務はやっぱり「人身売買」とか「カジノ」とかばっかりだった。カジノといえば、まだリスボアでもなかったが、Ponte16の近くに「中央」というカジノがあって、つまり今の「中央酒店」だね。     カジノに負けて、大きな借金かかって、かえせなくて人身売買になってしまうマカオ人は山ほどそうだった。「何十万人も売買されたらしい」。広東語の「人身売買」は子豚を売るという。マカオはよく人身売買の拠点になってるため、よぉく子豚館とよばれてた、それから、隠語で「自由旅館」または「自由移民」でごまかされてた。     マカオの貿易歴史の裏には人身売買があった。ちなみに、現在のマカオのピンク産業の裏にもけっこう海外の人買いしてマカオで働かせるそう。それから、マカオを拠点としてほかのところに麻薬を運んだりする外国人が捕まってるニュースがよくあるんだね。なんだかマカオの闇貿易も人身売買も裏で引き続いてるみたいだなと僕が思ってる。

    Continue Reading...

  • 先日、日本語の「サボる」の語源についていろいろと勉強になったが、日本語のサボるっていうほかの表現を調べてみたら、また面白い発見した。 それは 油を売る=サボる 油を売る(あぶらをうる) – 語源由来辞典 江戸時代、髪の油を売る商人が、婦女を相手に長々と世間話をしながら、油を売っていたところから転じた。ただ、油は粘性が高く、柄杓を使って桶から客の器に移すにも雫が途切れず時間がかかるため、怠けようと世間話をしていた訳ではないようである。一説には、「油を売る」の語源となった油は、髪の油ではなく、行灯の油ともいわれる。 へぇ~。広東語のサボるっていうほかの表現は「蛇王」といい、蛇は冬眠するからその由来だったが、日本語の場合は油を売るって気になるんですね。 それは、みなさん、今日も油をうっていますか?w

    油を売る=サボる?

    先日、日本語の「サボる」の語源についていろいろと勉強になったが、日本語のサボるっていうほかの表現を調べてみたら、また面白い発見した。 それは 油を売る=サボる 油を売る(あぶらをうる) – 語源由来辞典 江戸時代、髪の油を売る商人が、婦女を相手に長々と世間話をしながら、油を売っていたところから転じた。ただ、油は粘性が高く、柄杓を使って桶から客の器に移すにも雫が途切れず時間がかかるため、怠けようと世間話をしていた訳ではないようである。一説には、「油を売る」の語源となった油は、髪の油ではなく、行灯の油ともいわれる。 へぇ~。広東語のサボるっていうほかの表現は「蛇王」といい、蛇は冬眠するからその由来だったが、日本語の場合は油を売るって気になるんですね。 それは、みなさん、今日も油をうっていますか?w

    Continue Reading...

  • 一文鷄 「文」とは中国の古代のお金の単位のうちの一つであり、「文」を「蚊」に訛った。広東語の「一文鷄」とは塘西の風俗関係がある。塘西の水商売は指定申し込みフォーム「花紙」に自分の名前と遊女の名前とそれから遊女屋の名前を書く必要があった。書き終わったフォームを酒樓の雑務の人に遊女屋に配達してもらい、遊女たちは「花紙」をもらってからおでかけ「出局」する。毎度は1ドルがかかるため、それから当時にも遊女を「鷄」と呼んでたから、1ドルで1匹「鷄」を呼ぶのような表現になり、いっそと「一文鷄」となった。もしも客がもうちょっとの行動を行いたいなら、まだ多くのお金がかからないとならないため、この「一文鷄」は単なるステキな始まりすぎだった! このとんでもないインフレ高まりの時代には1パタカなんて、ゲーセンのエロゲームにも相手になれないかもしれないですね。w ちなみに、一蚊雞について「一蚊雞の映画鑑賞」と「一蚊雞の自転車」もあったんだ。詳しくはこちらへぇ: 一蚊雞 – 太陽報

    広東語「一蚊雞」の語源は本当に鶏と関係があった。[18+]

    一文鷄 「文」とは中国の古代のお金の単位のうちの一つであり、「文」を「蚊」に訛った。広東語の「一文鷄」とは塘西の風俗関係がある。塘西の水商売は指定申し込みフォーム「花紙」に自分の名前と遊女の名前とそれから遊女屋の名前を書く必要があった。書き終わったフォームを酒樓の雑務の人に遊女屋に配達してもらい、遊女たちは「花紙」をもらってからおでかけ「出局」する。毎度は1ドルがかかるため、それから当時にも遊女を「鷄」と呼んでたから、1ドルで1匹「鷄」を呼ぶのような表現になり、いっそと「一文鷄」となった。もしも客がもうちょっとの行動を行いたいなら、まだ多くのお金がかからないとならないため、この「一文鷄」は単なるステキな始まりすぎだった! このとんでもないインフレ高まりの時代には1パタカなんて、ゲーセンのエロゲームにも相手になれないかもしれないですね。w ちなみに、一蚊雞について「一蚊雞の映画鑑賞」と「一蚊雞の自転車」もあったんだ。詳しくはこちらへぇ: 一蚊雞 – 太陽報

    Continue Reading...

  • 小児喘息で入院して、先日はようやく退院した我が子を鍛えるため、今日、黑鬼山のところにつれて散歩した。 さすがに、すっごい坂道なので、山頂まで息子を抱いて登って僕も嫁もかなり苦労した。本人はかなり楽しそうだったので、なによりですね。^^; そういえば、この黑鬼山の由来についてちょっと気になりました。 望廈山 – 维基百科,自由的百科全书 名前の由来:山の下には西南方向には望廈村あるため、望廈山と名乗りました。それからそこの望廈炮台軍營はかつて派遣されたアフリカ人のポルトガル軍営であったため、黑鬼山とも俗に呼ばれてる。 ちなみに、この黑鬼山の山頂にはほとんど雨宿りのないから、たとえば、アフリカ人ではなくても長くいると黒人のようにもなってしまうかもしれないですね。

    littleチンピラin黒鬼山

    小児喘息で入院して、先日はようやく退院した我が子を鍛えるため、今日、黑鬼山のところにつれて散歩した。 さすがに、すっごい坂道なので、山頂まで息子を抱いて登って僕も嫁もかなり苦労した。本人はかなり楽しそうだったので、なによりですね。^^; そういえば、この黑鬼山の由来についてちょっと気になりました。 望廈山 – 维基百科,自由的百科全书 名前の由来:山の下には西南方向には望廈村あるため、望廈山と名乗りました。それからそこの望廈炮台軍營はかつて派遣されたアフリカ人のポルトガル軍営であったため、黑鬼山とも俗に呼ばれてる。 ちなみに、この黑鬼山の山頂にはほとんど雨宿りのないから、たとえば、アフリカ人ではなくても長くいると黒人のようにもなってしまうかもしれないですね。

    Continue Reading...

  • ウィキで日本って語源を調べたら、日本列島が東の果て、つまり「日の本(ひのもと)」に位置することに由来だった。確かに、地図からしても、日本は東の方向だったね。 しかし、最近、日本の東に、毎朝は日の出のよりずっと先に、放射物のほうが出てるため、本当にいろいろも大変だったね。 はやく「日本」の誇りを取り戻して立ち上がるようにがんばろう~。みんなも応援してるよ。

    日本がんばろう

    ウィキで日本って語源を調べたら、日本列島が東の果て、つまり「日の本(ひのもと)」に位置することに由来だった。確かに、地図からしても、日本は東の方向だったね。 しかし、最近、日本の東に、毎朝は日の出のよりずっと先に、放射物のほうが出てるため、本当にいろいろも大変だったね。 はやく「日本」の誇りを取り戻して立ち上がるようにがんばろう~。みんなも応援してるよ。

    Continue Reading...

  • 清明節の情報を調べたら、清明節の前の日は寒食節といい、古代には清明節より寒食節のほうが重要そうだった。 寒食節 – 维基百科,自由的百科全书 寒食節は介之推という人を記念するためでした。春秋時期の晉公子重耳は内乱を避けるため、いろいろ大変そうだった。ある日、彼はお腹が空いていて、どうしようもなくて、介之推が自分の大腿の肉を切って食べさせた。その後、重耳が王になり、(晉文公,春秋五霸之一)、山に引きこもってる介之推とその人の母を探し回ったもみつからず。介之推を見つけ出すため、山を放火する命令したが、介之推とその母は焼死された。重耳はものすごく後悔し、毎年のこの日に火をつけるのを禁止し、すべても冷凍食わけで、寒食節と言われた。(山西省介休市山東省鄄城縣鳳凰鄉の居民まだその記憶が残り、寒食節その三日に実際に寒食の活動を行わなかったが、夜には火を付けないという風俗があり、晩御飯はいつものラーメンの出しを飲んだりするより水を飲んだりしてた。)。 中国の最も最初の春祭は寒食節で、その後清明節となり、現在の北方部分地区にもまだ寒食節のがある。韓国の方、まだ寒食節の春祭伝統がある。寒食節はいつか清明節に被られたのかわからないが、唐代からの寒食節に対するいくつの詩からすれば、すくなくとも唐朝の時に、中原の人まだ寒食節という習慣があるがわかった。 そういえば、確かに、清明節にみんなはお墓参りために持っていった食べ物らはさめてるのがほとんどだね。もしも、ちゃんとホカホカの食べ物を持参するためなら、魔法瓶とか、いくら方法でもあったのにね。 今後、清明節のお墓参りに祖先たちの記念するととみにさめてる食べ物をもって介之推の偉さも思い出せるかもしれないね^^;

    清明節の由来には「寒食節があった」

    清明節の情報を調べたら、清明節の前の日は寒食節といい、古代には清明節より寒食節のほうが重要そうだった。 寒食節 – 维基百科,自由的百科全书 寒食節は介之推という人を記念するためでした。春秋時期の晉公子重耳は内乱を避けるため、いろいろ大変そうだった。ある日、彼はお腹が空いていて、どうしようもなくて、介之推が自分の大腿の肉を切って食べさせた。その後、重耳が王になり、(晉文公,春秋五霸之一)、山に引きこもってる介之推とその人の母を探し回ったもみつからず。介之推を見つけ出すため、山を放火する命令したが、介之推とその母は焼死された。重耳はものすごく後悔し、毎年のこの日に火をつけるのを禁止し、すべても冷凍食わけで、寒食節と言われた。(山西省介休市山東省鄄城縣鳳凰鄉の居民まだその記憶が残り、寒食節その三日に実際に寒食の活動を行わなかったが、夜には火を付けないという風俗があり、晩御飯はいつものラーメンの出しを飲んだりするより水を飲んだりしてた。)。 中国の最も最初の春祭は寒食節で、その後清明節となり、現在の北方部分地区にもまだ寒食節のがある。韓国の方、まだ寒食節の春祭伝統がある。寒食節はいつか清明節に被られたのかわからないが、唐代からの寒食節に対するいくつの詩からすれば、すくなくとも唐朝の時に、中原の人まだ寒食節という習慣があるがわかった。 そういえば、確かに、清明節にみんなはお墓参りために持っていった食べ物らはさめてるのがほとんどだね。もしも、ちゃんとホカホカの食べ物を持参するためなら、魔法瓶とか、いくら方法でもあったのにね。 今後、清明節のお墓参りに祖先たちの記念するととみにさめてる食べ物をもって介之推の偉さも思い出せるかもしれないね^^;

    Continue Reading...